İçeriğe geç
OptikOptik.
YDS · YDS İngilizce

Çeviri (Translation) Soru Çözümü

Çeviri (Translation), YDS YDS İngilizce hazırlığında karşına çıkan konulardan biri. Aşağıda bu konudan seçilmiş çözümlü örnek sorular ve adım adım açıklamalar var. Tamamını çözdükten sonra Optik uygulamasında bu konudan daha fazla soruyu yapay zekâ destekli çözümlerle çalışabilirsin.

Soru 1

Türkçe cümleyi İngilizce'ye doğru çeviren şıkkı bulunuz: 'Ali arabasını yıkatıyor.'

  1. A

    Ali makes his car wash.

  2. Ali has his car washed.

    Doğru cevap
  3. C

    Ali gets his car to wash.

  4. D

    Ali is washing his car.

  5. E

    Ali washes his car.

Çözüm

Bu soruda, Türkçe'deki 'yıkatıyor' fiili ettirgen çatıdır, yani Ali arabasını kendisi yıkamıyor, başkasına yıkatıyor. İngilizce'de buna karşılık gelen causative yapı 'have + object + past participle' şeklindedir. 'have his car washed' ifadesi doğru kullanımdır. 'make' fiili causative olarak kullanıldığında, 'make someone do something' şeklinde olup nesneden sonra fiilin yalın hali gelir, bu durumda 'make his car wash' anlamsızdır çünkü araba yıkama eylemini yapmaz. 'get' fiili ise 'get someone to do something' yapısıyla kullanılır, 'gets his car to wash' da uygun değildir. Diğer şıklar ettirgen anlamı taşımaz.

Soru 2

Aşağıdaki İngilizce cümlede, Türkçe çevirisinde zaman kaymasını doğru yansıtan tense yapısı hangisidir?
"She has been working here since 2010."
(Türkçe çeviri: "O, 2010'dan beri burada çalışıyor.")

  1. A

    Present Simple

  2. B

    Present Continuous

  3. C

    Present Perfect

  4. Present Perfect Continuous

    Doğru cevap
  5. E

    Past Simple

Çözüm

Bu soruda, İngilizce cümle "She has been working here since 2010." kullanılmıştır. Bu ifade, present perfect continuous tense yapısıdır. Present perfect continuous, geçmişte başlayan ve şu ana kadar devam eden eylemleri anlatmak için kullanılır. Türkçe çevirisinde "çalışıyor" şimdiki zaman gibi görünse de, aslında anlam kayması nedeniyle İngilizce'de present perfect continuous kullanılır. Seçeneklerdeki diğer tense'ler bu bağlamda doğru değildir: present simple alışkanlıkları anlatır, present continuous şu anda devam eden eylemi, present perfect tamamlanmış eylemin etkisini, past simple geçmişte tamamlanmış eylemi ifade eder. O yüzden doğru cevap present perfect continuous'tur.

Soru 3

'She is in the garden.' cümlesindeki 'in the garden' ifadesinin Türkçe'deki doğru isim hal eki karşılığı hangisidir?

  1. A

    bahçe (yalın hal)

  2. B

    bahçeyi (belirtme hali)

  3. C

    bahçeye (yönelme hali)

  4. bahçede (bulunma hali)

    Doğru cevap
  5. E

    bahçeden (ayrılma hali)

Çözüm

Bu soruda 'in the garden' ifadesi kullanılmış. Bu İngilizce'de yer belirten bir prepositional phrase'dir. Türkçe'de yer veya konum belirtmek için ismin -de/-da (bulunma/lokatif) hali kullanılır. Örneğin, 'bahçede' ifadesi 'in the garden' anlamına gelir. Diğer seçenekler farklı anlamlar taşır: 'bahçe' yalın hal, 'bahçeyi' belirtme hali, 'bahçeye' yönelme hali, 'bahçeden' ayrılma halidir.

Çeviri (Translation) konusunu uygulamada çöz

Optik'te YDS YDS İngilizce dersinde çeviri (translation) konusundan daha fazla soru, anlık AI çözümleri ve konu tekrarı seni bekliyor.